info
ΕΠΙΠΕΔΑ (5)LT1LT2LT3LT4LT5
ΑρχάριοςΠροχωρημένοςΝέος επαγγελματίαςΈμπειρος επαγγελματίαςΔόκιμος μεταφραστής
Competences (8) Descriptors Descriptors Descriptors Descriptors Descriptors
1. Δεξιότητα Μεταφοράς
Κατανόηση του κειμένου–πηγήΜπορεί να κατανοεί το κείμενο–πηγή Μπορεί και κατανοεί το λογοτεχνικό κείμενο–πηγή Μπορεί να κατανοεί το λογοτεχνικό κείμενο–πηγή σε όλο το εύρος του --
Εντοπισμός των μεταφραστικών προβλημάτωνΜπορεί να εντοπίζει τα μεταφραστικά προβλήματα Μπορεί να εντοπίζει τα προβλήματα της λογοτεχνικής μετάφρασης Μπορεί να βρίσκει διάφορες λύσεις στα προβλήματα της λογοτεχνικής μετάφρασης --
Εξοικείωση με τις μεταφραστικές στρατηγικέςΕίναι εξοικειωμένος με αρκετές μεταφραστικές στρατηγικές Μπορεί να προβλέπει τα επακόλουθα των μεταφραστικών στρατηγικών ---
Χρησιμοποίηση των μεταφραστικών στρατηγικών-Μπορεί να χρησιμοποιεί με πρόσφορο τρόπο μεταφραστικές στρατηγικές Μπορεί να χρησιμοποιεί τις μεταφραστικές τεχνικές με συγκεκριμένη στόχευση --
Παραγωγή κειμένου άφιξηςΜπορεί και παραγάγει ένα κείμενο άφιξης Μπορεί και παράγει ένα λογοτεχνικό κείμενο άφιξης Μπορεί να παραγάγει ένα λογοτεχνικό κείμεν άφιξηςπου πληροί τα εκδοτικά κριτήρια --
Τεκμηρίωση μεταφραστικών επιλογών-Μπορεί να τεκμηριώνει μεμονωμένες επιλογές και αποφάσεις -Μπορεί να τεκμηριώνει τη μετάφρασή του ως ένα συνεκτικό σύνολο -
Μεταφραστική προσέγγιση-Μπορει να διακρίνει μεταξύ διαφορετικών μεταφραστικών προσεγγίσεων Μπορεί να περιγράφει αδρομερώς τη μεταφραστική προσέγγισή του Μπορεί να υιοθετήσει μια μεταφραστική προσέγγιση Μπορεί να αναστοχάζεται πάνω στη μεταφραστική προσέγγισή του σε έναν πρόλογο ή στον σχολιασμό μιας μετάφρασης
Λογοτεχνική δημιουργικότητα--Αναπτύσσει την ικανότητα να βρίσκει λύσεις και να κάνει επιλογές πέρα από τις τεχνικές και τις μεθόδους που έχει διδαχθεί Μπορεί να βρίσκει λύσεις και να κάνει επιλογές πέρα από τις διαδικασίες και τις μεθόδους που έχει διδαχθείΔημιουργική ικανότητα στον ύψιστο βαθμό
2. Γλωσσική δεξιότητα
Δεξιότητα στη γλώσσα πηγήΚΕΠΑ Β2 στην ανάγνωση ΚΕΠΑ Γ1 στην ανάγνωση ---
Δεξιότητα στη γλώσσα στόχοΚΕΠΑ Γ1 στη γραφή ΚΕΠΑ Γ2 στην ανάγνωση και τη γραφή ---
Λογοτεχνική γλώσσαΜπορεί να αναγνωρίζει τις ιδιαιτερότητες της λογοτεχνικής γλώσσας Μπορεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικές εκδοχές ύφους ---
Γλωσσικές ποικιλίεςΜπορεί να αναγνωρίζει τις γλωσσικές ποικιλίεςΜπορεί να χρησιμοποιεί τις γλωσσικές ποικιλίες ---
3. Κειμενική δεξιότητα
Ικανότητα ανάλυσης κειμένουΜπορεί να αναλύει κείμενα αφετηρίας Μπορεί να αναλύει λογοτεχνικά κείμενα αφετηρίας ---
Εξοικείωση με τα λογοτεχνικά είδηΓνωρίζει την παράδοση των λογοτεχνικών ειδών της λογοτεχνίας άφιξης Γνωρίζει την παράδοση των λογοτεχνικών ειδών της λογοτεχνίας αφετηρίας---
Εξοικείωση με τα υφολογικά χαρακτηριστικά του κειμένου-πηγή-Μπορεί να αναγνωρίζει τα υφολογικά γνωρίσματα των κειμένων αφετηρίας ---
Χρησιμοποίηση λογoτεχνικών τεχνικών-Μπορεί να ανταποκρίνεται δημιουργικά σε συγκεκριμένες προκλήσεις του κειμένου---
Παραγωγή κειμένου άφιξης με υφολογικά χαρακτηριστικά-Μπορεί να παράγει κείμενα άφιξης με συγκεκριμένο ύφος---
Ικανότητες αναθεώρησης-επιμέλειας-Μπορεί να αναθεωρεί τα δικά του κείμενα ---
4. Ευρετική δεξιότητα
Αναζήτηση υλικού αναφοράςΜπορεί να βρίσκει υλικό αναφοράς Μπορεί να βρίσκει συγκεκριμένο υλικό αναφοράς---
Αναζήτηση στο διαδίκτυοΓνωρίζει τα ψηφιακά εργαλεία Μπορεί να χρησιμοποιεί ψηφιακά εργαλεία---
Χρήση του υλικού αναφοράςΜπορεί να εφαρμόζει στρατηγικές ψηφιακής αναζήτησηςΜπορεί να εφαρμόζει στρατηγικές ψηφιακής αναζήτησης σχετικές με την μετάφραση---
Τεκμηρίωση των κειμένων αφετηρίας-Μπορεί να χρησιμοποιεί το υλικο αναφοράς---
Εντοπισμός των διαφορών στις διαφορετικές εκδόσεις ενός κειμένου-Μπορεί να εντοπίζει τις διαφορές στις διαφορετικές εκδόσεις ενός κειμένου---
Χρήση κριτικού υπομνήματος-Μπορεί να χρησιμοποιεί κριτικό υπόμνημα ---
5. Λογοτεχνική-πολιτισμική δεξιότητα
Συγκειμενοποίηση του κειμένου αφετηρίαςΜπορεί να τοποθετεί το κείμενο αφετηρίας στον πολιτισμό αφετηρίας Διαθέτει μια γενική γνώση των λογοτεχνικών παραδόσεων του πολιτισμού αφετηρίας---
Συγκειμενοποίηση του κειμένου άφιξης-Αναπτύσσει την ικανότητα να τοποθετεί ένα κείμενο άφιξης στο λογοτεχνικό σύστημα του πολιτισμού άφιξης---
Εντοπισμός ιδιαίτερων πολιτισμικών στοιχείωνΜπορεί να αναγνωρίζει συγκεκριμένα πολιτισμικά στοιχείαΜπορεί να ανγνωρίζει συγκεκριμένα πολιτισμικά στοιχεία με αναφορά στη μετάφραση---
Απόδοση του διαπολιτισμικού στοιχείουΜπορεί να αναγνωρίζει συγκεκριμένα πολιτισμικά στοιχεία----
Απόδοση της διακειμενικότητας-Μπορεί να εντοπίζει τις διακειμενικές αναφορές---
6. Επαγγελματική δεξιότητα
Γνώση επαγγελματικών ενώσεων--- --
Γνώση του εκδοτικού χώρου-Είναι πολύ εξοικειωμένος με τον εκδοτικό χώρο---
Γνώση των επιδοτήσεων στον λογοτεχνικό χώρο-Είναι εξοικειωμένος με τις πηγές των επιδοτήσεων - --
Γνώση των οικονομικών, δεοντολογικών και νομικών πτυχών του επαγγέλματος-Γνωρίζει σφαιρικά τις οικονομικές και δεοντολογικές πτυχές του επαγγέλματος - --
Γνώση των μεταφραστικών προσεγγίσεων που επικρατούνΓνωρίζει τη λογοτεχνική κριτική στον πολιτισμό άφιξης Γνωρίζει τις παραδόσεις και τα μοντέλα κριτικής της μετάφρασης στον πολιτισμό άφιξης---
Ικανότητα εργασίας σε δίκτυα-Μπορεί να λαμβάνει πρωτοβουλίες δικτύωσης ---
Τεχνογνωσία διδασκαλίας-----
Συνεχιζόμενη κατάρτιση-- - --
Επιχειρηματικές ικανότητες-Σέβεται τις προθεσμίες---
Επαγγελματική τεχνογνωσία--- - -
-
--Μπορεί να κρίνει την ποιότητα των μεταφράσεων άλλων μεταφραστών ---
---- --
-Μπορεί να εντοπίζει τις διαφορές μεταξύ πολλών μεταφράσεωνΜπορεί να ερμηνεύει τις διαφορές μεταξύ μεταφράσεων του ιδίου κειμένου---
------
---- --
-
-Μπορεί να εφαρμόζει μεθοδολογίες της έρευνας----
-Μπορεί να διακρίνει και να ονομάζει τις υπάρχουσες μεταφραστικές τεχνικές----
-Γνωρίζει πολλές μεταφραστικές θεωρίες----
-Μπορεί να αναλύει μεταφράσεις σε ακαδημαϊκό επίπεδο----
-Γνωρίζει τις διάφορες σχολές της μεταφρασεολογικής σκέψης----